Die Nahuatl-Sprache Des Präkolumbischen Mexikos

Autor: | Zuletzt Aktualisiert:

5. Sprachgeschichte und Entwicklung

Nahuatl ist vielleicht am besten bekannt als die Sprache des einst mächtigen Aztekenreiches. Es gehört zur Uto-Aztecan Sprachfamilie, die aus mehreren Native American Sprachen besteht. Nahuatl ist die Hauptsprache des präkolumbischen Mexiko, aber wo hat es begonnen? Die Mehrheit der heutigen Linguisten ist sich einig, dass das Nahuatl im heutigen Südwesten der USA entstanden ist. Sprecher der Sprache wanderten um 500 AD nach Zentralmexiko. Nach einer 100-Jahrespräsenz wurde Nahuatl zur stärksten Sprache der Region und behielt diese Macht bis ins X. Jahrhundert bei. Nahuatl-Sprecher breiteten sich in Zentralmexiko bis weit in das Tal von Mexiko und weiter südlich bis nach Mittelamerika aus. Die Handelsbeziehungen zwischen den verschiedenen Regionen nahmen Nahuatl als Lingua Franca der Ära an. Gleichzeitig verbreitete sich die Sprache in Tenochtitlan, dem heutigen Mexiko-Stadt.

4. Diaspora der Sprecher

Als die Spanier in 1519 einmarschierten, verlor Nahuatl seinen Platz als dominierende Sprache. Die Sprache ist jedoch nicht verschwunden. Die spanischen Eroberer schlossen Allianzen mit verschiedenen Nahuatl-Sprechern, die Soldaten für spanische Expeditionen wurden. Diese Allianzen, die vor allem in Zentral-, West- und Südmexiko existierten, erlaubten es Nahuatl, sich im Norden und Süden Mexikos zu verbreiten. Neben dem Militär spielten auch christliche Missionare eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Nahuatl. Die Kolonialisierung von Mexiko erforderte die Umwandlung der indigenen Bevölkerung in das Christentum. Missionare nutzten die Hilfe von Nahuatl-Sprechern, um dieses Ziel zu erreichen. Schließlich lernten die Missionare auch die Sprache, die half, ihren Gebrauch zu bewahren. Heute leben Nahuatl-Sprecher so weit nördlich wie Durango und so weit südöstlich wie Tabasco. Fast 1.5 Millionen Menschen sprechen weiterhin die Sprache und von ihnen sprechen 14.9% nur Nahuatl. Frauen machen die Mehrheit der einsprachigen Bevölkerung aus. Die Bundesstaaten Hidalgo, Guerrero, San Luis Potosí, Puebla und Veracruz haben die meisten Nahuatl-Sprecher. Migrationsrouten brachten Nahuatl sogar in die US-Bundesstaaten New York, Kalifornien, New Mexico, Arizona und Texas.

3. Phonologische Eigenschaften und Alphabet

Im klassischen Nahuatl umfassen die Lippenkonsonanten die Buchstaben m und p. Alveolare Konsonanten sind: "n", "ts", "t", "s", "l" und "tɬ". Die "tʃ", "ʃ" und "j" werden alle als palatale Konsonanten betrachtet, während die "k", "w" und "kw", Velar-Konsonanten sind. Schliesslich beinhalten Stimmritze Konsonanten: "ʔ" und "h". Für die Vokale sind "i" und "e" die vorderen Vokale, "a" die zentralen Vokale und "o" die hinteren Vokale. Ursprünglich wurde die Nahuatl-Sprache durch Piktogramme oder Ideogramme geschrieben, aber dieses geschriebene System war keine vollständige Darstellung des gesamten Vokabulars. Es war weitgehend eine gesprochene Sprache bis zur spanischen Inquisition, als das lateinische Alphabet eingeführt wurde. Die Verwendung dieses Alphabets erlaubte es den Gelehrten, wichtige aztekische Geschichten und Gedichte zu einer Zeit zu schreiben, als die Spanier die ursprünglichen Werke zerstörten. Unterschiedliche Dialekte beeinflussen sowohl die Phonologie als auch die Schreibweise von Nahuatl. Aufgrund dieser Unstimmigkeiten ist das Unterrichten der Sprache eine schwierige Aufgabe, obwohl das Ministerium für öffentliche Bildung versucht hat, die Schwierigkeit durch die Identifizierung eines standardisierten Alphabets zu überwinden.

2. Kulturelle Bedeutung

Kolonisatoren auf der ganzen Welt haben Tausende indigener Sprachen zerstört. Sie versuchten auch, Nahuatl auszulöschen. Die Regierung erzwang den Gebrauch von Spanisch als einzige Sprache, weil sie glaubten, dass eine Sprache alle vereinen und die Gleichheit fördern würde. Glücklicherweise war dieser Versuch erfolglos. Die Nahuatl-Sprache repräsentiert eine Mehrheit indigener Individuen und charakterisiert ihre Kultur. In 1992 hat die mexikanische Regierung die Bedeutung der kulturellen Vielfalt erkannt und sich verpflichtet, ihre Ausdrucksform zu schützen.

1. Bedrohungen

Die Gesamtbevölkerung der Muttersprachler in Mexiko wuchs zwischen 1970 und 2000. In den letzten zehn Jahren ist die Zahl der Nahuatl-Sprecher jedoch zurückgegangen. Der Verlust der Sprecher der indigenen Sprache ist das Ergebnis vieler Faktoren, darunter der Verlust des Interesses der mexikanischen Jugend an der Erhaltung der aztekischen Kultur. Oft verliert die Jugend das Interesse an den einheimischen Sprachen, weil klassistische Überzeugungen die Bürger der unteren Klassen mit dem Gebrauch der einheimischen Sprache gleichsetzen. Im Fall von Nahuatl bedrohen Klassizismus und Emigration in die USA und Mexiko-Stadt diese einst dominierende Sprache.