
Das Wort "Volksmund" stammt aus dem lateinischen Wort vernaculus und bedeutet "Eingeborener" oder "Eingeborener". Im Idealfall ist der Umgangssprache der normale Umgang miteinander in nonformalen Umgebungen wie zu Hause. Eine einheimische Sprache (Nicht-Standard-Dialekt) ist ein einheimischer Dialekt oder eine Art von Sprache bestimmter Menschen oder einer bestimmten Region. Diese Sprachen werden auch als ethnische Sprachen bezeichnet, und sie werden mehr gesprochen als formell geschrieben und sind in bestimmten Gesellschaften endemisch. Während des Römischen Reiches sprachen Nicht-Einheimische aus verschiedenen Teilen der Welt Latein, weil sie nicht jede der vielen Sprachen lernen konnten, die die Eingeborenen im Reich sprachen, und deshalb machte diese Situation Latein zu einem Lingua Franca und alle anderen Sprachen im Volksmund.
Hauptunterschiede zwischen einer einheimischen Sprache und einer Lingua Franca
Anders als im Volksmund, a Lingua Franca (Fahrzeugsprachen) ist eine Sprache, die verwendet wird, wenn Menschen, die unterschiedliche Dialekte sprechen, miteinander kommunizieren möchten. Diese Sprache wird auch als Überbrückungssprache, "Sprache der Franken", "gemeinsame Sprache" oder als Handelssprache bezeichnet, da sie den verschiedenen Ethnien die Kommunikation ermöglicht. Zum Beispiel gibt es in einem Land wie Kenia viele Volkssprachen, die Menschen aus verschiedenen ethnischen Gruppen verwenden, aber Englisch und Swahili sind offizielle Fremdsprachen (a Lingua Franca) dass alle ethnischen Gruppen kommunizieren. Die Verwendung von a Lingua Franca Eine Sprache zu repräsentieren kann auf die mittleren 1600s zurückgeführt werden. Die Entwicklung und Verbreitung von a Lingua Franca bieten wirtschaftliche, politische und soziale Kommunikationsmöglichkeiten. Einheimische Sprache stellt normalerweise die Muttersprache einer Gemeinschaft dar, während a Lingua Franca oft weit verbreitet, jenseits der Grenzen der ursprünglichen Gemeinschaft. Diese Verbreitung macht a Lingua Franca als zweite Sprache für interkulturelle Kommunikation verwendet werden. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass international konstruierte Sprachen wie Esperanto nicht als a eingestuft werden können Lingua Franca wegen der begrenzten globalen Annahme.
Verbreitung von mehrsprachigen Sprachen
Wenn die Bevölkerung wächst und die Gesellschaften vielfältiger werden, entwickeln sich auch die Sprachen weiter. Reformationszeit Christen spielten eine Schlüsselrolle bei der Verbreitung von Volkssprachen, indem sie die Bibel aus dem Lateinischen in die damaligen Volkssprachen wie Niederländisch, Französisch, Spanisch, Deutsch und Englisch übersetzten. Es ist jedoch wichtig anzumerken, dass die meisten, wenn nicht alle dieser Sprachen heute als Lingua Franca in den meisten Teilen der Welt durch Kolonisierung, Militarisierung und Globalisierung. Galileo Galilei war einer der frühesten dokumentierten Benutzer von Volkssprachen, als er in den 1600 auf Italienisch schrieb, obwohl Latein die Amtssprache war. Isaac Newton, in 1704, schrieb Opticks in Englisch, dann als eine Volkssprache betrachtet. Als die Menschen weiterhin in Handel, Religion und sogar Eroberung miteinander wechselten, breiteten sich die Volkssprachen in Europa und anderen Teilen der Welt in verschiedene Regionen aus und wurden zu einer Lingua franca, während sie in ihren Heimatgemeinden ihren "einheimischen Status" behielten.